Words said by honest people, even in jest, are like written on stone.
Words said by dishonest people, even in oath, are like written on water.
= सद्भिस्तु लीलया प्रोक्तं शिलालिखितमक्षरम् ।
असद्भिः शपथेनापि जले लिखितमक्षरम् ॥
= sadbhistu līlayā proktaṃ shilālikhitamakṣharam |
asadbhiḥ shapathénāpi jalé likhitamakṣharam || (IAST)
= sadbhistu leelayA proktaM shilAlikhitamakSharam |
asadbhiH shapathenApi jale likhitamakSharam || (ITRANS)
= sadbhiH tu leelayA proktaM shilA-likhitam akSharam |
asadbhiH shapathena api jale likhitam akSharam || (anvaya, sandhi-breakup, ITRANS)
The word ‘sat’ is the root word for truth, good, etc. and when used for people, it would be like saying ‘gentlemen, good people, honest people, people of good character’. ‘satsang’ means the company of ‘sat’ or good people. ‘sadguru’ means a true guru, ‘sajjana’ means good people.
The people of good character, even if they say something jokingly, they abide by it if need be. You can be sure that they will be true to their words, even if they were ‘kidding’. If they promise something, you can count on them -as if they had written on a stone edict announcing to the whole world.
The people of bad character or dishonest people, even when they promise under oath, it is like writing on water (beach writing anyone!?) and you can’t count on that either. They will make some excuse and wriggle out of it.
And now the word by word meaning:
sadbhiH = by the honest people of good character; sat = good; sadbhiH = by the good people (plural. -bhiH suffix)
tu = certainly
leelayA = jokingly, by way of leelA (fun, game, playing, kidding)
proktaM = speech, words, that which has been said. pra + uktam;
shilA-likhitam = that which is written [likhitam] on stone [shilA]
akSharam = letter; a-kSharam = that which does not disintegrate any further -- letter, which is the smallest unit of language; Supreme Divine, which doesn’t disintegrate; kShAra = alkali;
asadbhiH = by the dishonest people
shapathena = by oath
api = also
jale = in water
likhitam = written
akSharam = letter
Words said by dishonest people, even in oath, are like written on water.
= सद्भिस्तु लीलया प्रोक्तं शिलालिखितमक्षरम् ।
असद्भिः शपथेनापि जले लिखितमक्षरम् ॥
= sadbhistu līlayā proktaṃ shilālikhitamakṣharam |
asadbhiḥ shapathénāpi jalé likhitamakṣharam || (IAST)
= sadbhistu leelayA proktaM shilAlikhitamakSharam |
asadbhiH shapathenApi jale likhitamakSharam || (ITRANS)
= sadbhiH tu leelayA proktaM shilA-likhitam akSharam |
asadbhiH shapathena api jale likhitam akSharam || (anvaya, sandhi-breakup, ITRANS)
The word ‘sat’ is the root word for truth, good, etc. and when used for people, it would be like saying ‘gentlemen, good people, honest people, people of good character’. ‘satsang’ means the company of ‘sat’ or good people. ‘sadguru’ means a true guru, ‘sajjana’ means good people.
The people of good character, even if they say something jokingly, they abide by it if need be. You can be sure that they will be true to their words, even if they were ‘kidding’. If they promise something, you can count on them -as if they had written on a stone edict announcing to the whole world.
The people of bad character or dishonest people, even when they promise under oath, it is like writing on water (beach writing anyone!?) and you can’t count on that either. They will make some excuse and wriggle out of it.
And now the word by word meaning:
sadbhiH = by the honest people of good character; sat = good; sadbhiH = by the good people (plural. -bhiH suffix)
tu = certainly
leelayA = jokingly, by way of leelA (fun, game, playing, kidding)
proktaM = speech, words, that which has been said. pra + uktam;
shilA-likhitam = that which is written [likhitam] on stone [shilA]
akSharam = letter; a-kSharam = that which does not disintegrate any further -- letter, which is the smallest unit of language; Supreme Divine, which doesn’t disintegrate; kShAra = alkali;
asadbhiH = by the dishonest people
shapathena = by oath
api = also
jale = in water
likhitam = written
akSharam = letter
No comments:
Post a Comment